Ocena recenzenta: 7 /10. Po bardzo długim czasie fani Tolkiena doczekali się ekranizacji Hobbita. Reżyserem filmu został Peter Jackson, który w poprzednich latach pracował nad trylogiom „Władcy Pierścieni”, która dzisiaj jest uznawana za klasykę gatunku. Kiedy świat obiegła wiadomość że Hobbit również będzie trylogią Prosiłabym o przetłumaczenie poniższej recenzji na język angielski na jutro. Jest wiele filmów, które wyrwały na mnie ogromne wrażenie, ale żaden z nich nie równa się z niezwykłym, zapierającym dech w piersiach, jakim bez wątpienia jest Titanic. Film, ten to niesamowita historia miłosna Jak napisać recenzję filmu? Recenzja filmu „Harry Potter i Kamień Filozoficzny” - krok po kroku:00:00 Wstęp00:11 Co to jest recenzja?00:58 Wstęp recenzji fil Dobrze to jest- recenzja filmu po angielsku 2011-05-10 18:38:02; Załóż nowy klub Odpowiedzi. blocked odpowiedział(a) 28.03.2010 o 21:58 W scenie zabójstwa Kurtza widz znowu słyszy utwór "The End". Tym jednak razem jest to jego druga, "chora" część. Koło się zamyka. Ostatnie słowa Kurtza: "Zgroza, zgroza…". I na zakończenie znowu kamienna twarz…. Niezmienne oblicze Boga, który musi na to patrzeć. Obraz Francisa Forda Coppoli daje widzowi ostrzeżenie. Po latach oczekiwania i wielu nieprzespanych nocach, w końcu ekranizacja Hobbita pojawiła się w kinach. Pierwsza część nowej trylogii filmowej opartej na prozie JRR Tolkiena, Hobbit: Niezwykła podróż, miała światową premierę 14 grudnia 2012 roku. Niestety, na polską poczekacie aż do 28 grudnia (w niektórych kinach film pojawi Recenzja filmu po angielsku - tłumaczenie „Moonrise kingdom” to najnowszy komediodramat wyreżyserowany przez Wesa Andersona. Obsada składa się z takich gwiazd jak: Bruce Willis, Edward Norton, Bill Murray, Frances McDormand, Tilda Swinton oraz dwójki początkujących aktorów Jared Gilman (Sam) i Kara Hayward (Suzy). Odpowiedź. 1333. Gladiator is the story of a Roman General, Maximusie, who was one of the greatest leaders in the days of Marcus Aurelius. When this was close to death, decided that his successor will not be his son, Commodus, and just general Maximus. Commodus, however, be able to come to terms with the loss of title and to retain that killed Recenzja filmu Kod da Vinci po angielsku. The Da Vinci Code is a 2006 feature film based on the bestselling 2003 novel The Da Vinci Code, from author Dan Brown. It was one of the most anticipated films of 2006, and was previewed at the opening night of the Cannes Film Festival on May 17, 2006. Mam nadzieję, że po przeczytaniu tej recenzji stanie się to nieco jaśniejsze. Życie Harry'ego Pottera, mieszkającego przy Privet Drive pod numerem czwartym to istny dramat. Protagonista mieszka z wujkiem i ciotką, którzy wychowują go odkąd skończył rok, a jego rodzice - jak mu wmawia wujostwo - zginęli w wypadku samochodowym. jPX79. Recenzja filmu Kod da Vinci po angielsku. The Da Vinci Code is a 2006 feature film based on the bestselling 2003 novel The Da Vinci Code, from author Dan Brown. It was one of the most anticipated films of 2006, and was previewed at the opening night of the Cannes Film Festival on May 17, 2006. It then entered The Da Vinci Code (film) release in many other countries on May 18, with its first showing in the United States on May 19. Because of some controversial and fictional interpretations of Christian history, both the book and movie version of The Da Vinci Code have been the target of criticism by the Roman Catholic Church, which has urged members to boycott the film. Many of the early showings were accompanied by protesters outside the movie theaters, and early critical reviews were decidedly mixed. However, in its opening weekend, the film earned over US$224 million worldwide, second only to the opening of 2005's Star Wars: Revenge of the Sith. The film follows a professor of symbology, Robert Langdon, as he is called to the scene of a grisly murder in the Louvre. Along with a young French cryptographer Sophie Neveu, Langdon tries to solve the message left by the victim in order to preserve a secret, kept for thousands of years, which could revolutionize the Christian faith. The film rights were purchased from Dan Brown for $6,000,000. Filming had been scheduled to start in May 2005; however, some delays caused filming to begin on June 30, 2005. Permission to film on the premises was granted to the film by the Louvre, while Westminster Abbey denied the use of its premises, as did Saint-Sulpice. Lincoln Cathedral, belonging to the Church of England, however, agreed to act as a substitute for Westminster Abbey, and reportedly received Ł100,000 in exchange for the right to film there. Filming at Lincoln Cathedral took place in August 2005. Filming also took place at Temple Church in London. As well as shooting on location in France, London, and Germany, the filmmakers shot many of the internal scenes at Pinewood Studios. The film's opening sequence was filmed in the cavernous "Albert R. Broccoli's 007 Stage" at Pinewood where the interior of the Louvre was recreated, away from the priceless paintings in the actual museum in France. In the film's opening sequence, Robert Langdon, played by Tom Hanks, discovers a body in the Louvre. David White of Altered States FX, a prosthetics and special makeup effects company which is based at London's Shepperton Studios was tasked with creating a naked photo-realistic silicone body for the scene. Pinewood's state-of-the-art Underwater Stage was used to film underwater sequences. The stage opened in 2005 after four years of planning and development. The water in the tank is filtrated using an ultra violet system which creates crystal clear water and a comfortable environment to work in for both cast and crew. At a conference on April 28, 2006, the secretary of the Congregation for the Doctrine of the Faith, a Vatican curial department, Archbishop Angelo Amato, specifically called for a boycott of the film version of The Da Vinci Code; he said the movie is "full of calumnies, offenses, and historical and theological errors." 2 godz. 49 min. produkcja: Nowa Zelandia gatunek: Fantasy reżyseria: Peter Jackson scenariusz: Guillermo del Toro premiera: 25 grudnia 2012 (Polska) 28 listopada 2012 (Świat) Opis filmu Hobbit Bilbo Baggins wyrusza w niebezpieczną podroż, by wraz z czarodziejem Gandalfem i trzynastoma krasnoludami pokonać smoka Smauga. Obsada Ian McKellen, Martin Freeman, Richard Armitage, Ken Stott, Graham McTavish, William Kircher, James Nesbitt, Stephen Hunter 2012-10-14 18:11 :) Nie mogę się doczekać!!!! 27 0 2012-12-21 07:09 DUBBING? Dlaczego nie mogą być napisy? Dubbing jest tak sztuczny, że cały film jest popsuty. Dubbing może być w bajkach dla dzieci. A to nie jest bajka dla dzieci, to film. Podobnie sprawa ma się z lektorem. Poza tym dubbing ogranicza możliwość uczenia się języka obcego. Do kina napisy pasują, dodają smaku i od zawsze napisy kojarzą się z kinem, bo to kino jako pierwsze wprowadziło napisy do filmów. 34 6 2012-12-28 20:05 Re: DUBBING? bubbing jest dobry bo mogłem obejrzeć film z moim 6 dzieckim 1 17 2012-12-22 21:45 re: DUBBING? Przecież jest również kilka wersji z napisami... Podzielam opinię o dubbingu, który faktycznie, psuje każdy film (jeszcze jakoś go akceptuję w filmach animowanych, kiedy już sama niespójność ruchu warg i głosu nie jest aż tak widoczna). Lektor, moim zdaniem, jest jeszcze gorszy od dubbingu, bo dodatkowo zagłusza dźwięki w tle, a także w ogóle nie wyraża żadnych emocji. Nie rozumiem tylko tego zdania "Dlaczego nie mogą być napisy?", skoro jest dużo wersji (i 2D i 3D) z napisami. Ubolewam jedynie nad tym, że nie ma wersji 2D, 48fps i z napisami, ale cóż... Sam fakt, że tym razem są napisy przy 2D jest pociechą. 3D mi nie odpowiada, bo noszę już jedne okulary, a noszenie dwóch par sprawia, że po dwóch godzinach już nie wytrzymuję (a co dopiero na takim trzygodzinnym filmie). Z poważaniem, Ja. :) 9 lat 21 1 2012-12-25 18:12 Nie polecam 3D 48 klatek! i 40 minut pie....nych reklam Owszem ostrosc obrazu swietna,tylko ze film wyglada jak teatr telewizji, nie ma klimatu, przez to widac ze wiekszosc efektow to animacja komputerowa, film wyglada jak gra komputerowa, jak ogladac to w tradycyjnym formacie. Ostatni raz poszedlem do Multikina, 40 minut reklam i trzeba bylo zaplacic za parking, bo chyba nie przewidzieli ze sa dluzsze filmy i bilet parkingowy przekroczyl czas! 12 13 2012-12-26 15:37 OSTATNIE 3D NA JAKIM BYŁĘM W KINIE!!! "Hobbit" w najbardziej - teoretycznie - wypasionej wersji 3D/48 klatek udowadnia jedynie, że najnowocześniejsza technika to nie wszystko... Technologia zabiła bowiem cały klimat tego filmu. 48 klatek/sek odrealniło film, który wyglądał przez to jak teatr telewizji. Z kolei 3D jeszcze bardziej wzmocniło ww. nierealne odczucia, kiedy np. tło danej sceny przesuwało się na... pierwszy plan (!!!), częściowo nawet zasłaniając bohaterów z pierwszego planu - przez co oczy bolały mnie już po kilku minutach oglądania filmu!!! Technologia 3D wraz z tym filmem przeszła - przynajmniej dla mnie - do historii! Od tej pory zawsze będę wybierał wyłącznie wersję 2D... 29 5 2012-12-25 21:59 Hobbit: Niezwykła podróż straszny mózgotrzep.... 3 20 2012-12-26 11:44 Dzieciaki film nie bedzie robiony pod wasze sie uczyc jezyka to se mozesz wdomu film obejzec znapisami niejede Napisy są najbardziej wiarygodne ale utrudniaja ogladanie filmu a idac do ina ma byc dubing zgadza sie zabije 50 procent magi filmu bo jest praktycznie przerobiony zmieniony jest kontekst zdań!!A swojego głosy sprzedają celebryci typu Szyc i najlepszy jest lektor sługach orginalne dialogi orginalne odgłosy jesli lektor zmieni znaczenie słowa to tez można to zawsze był najbardziej neutralny i tak powinien byc kazdy film Dubing to najgorsze co moze być. niestety wersji z lektorem niema 9 lat 8 26 2013-01-01 04:03 Re: Dzieciaki film nie bedzie robiony pod wasze sie uczyc jezyka to se mozesz wdomu film obejzec znapisami Nie rozumiem, skąd pomysł nazwania nas "dzieciakami", skoro wypowiadają się tu również i osoby dorosłe, a sądząc po Pana/Pani znajomości zasad ortografii i interpunkcji, jest Pan/Pani dość młodym użytkownikiem życia. "film nie bedzie robiony pod wasze widzimisie." Dlaczego nie? Przecież film zazwyczaj ma na celu zadowolenie widza. Gdybym w domu miała te filmy z napisami, to bym nie chodziła do kina (no, może jedynie właśnie dla takich filmów, jak Hobbit - ze względu na widoki), żeby je obejrzeć. Ale nie, nie stać mnie na kupowanie tylu oryginalnych płyt, a ściąganie ich z torrentów... No cóż, nie będę poruszać tego tematu. Pisząc tę wypowiedź, automatycznie Pan/Pani założył/a, że każdemu jest wygodniej oglądać filmy z lektorem, bo nie trzeba się wysilać. Dla mnie właśnie oglądanie filmów z napisami jest łatwiejsze, gdyż znam angielski wystarczająco dobrze, aby zrozumieć większość wypowiedzi, a to, czego nie zrozumiałam mogę wyciągnąć sobie z napisów. Za to zmuszanie się do słuchania lektora i skupianie się na tym, co mówi jest dla mnie ogromnym wysiłkiem. "praktycznie przerobiony zmieniony jest kontekst zdań" Tutaj się nie zgodzę, bo lektor również zmienia znaczenie poszczególnych wypowiedzi oraz je skraca. W dubbingu nie można tego zrobić, bo długość danej wypowiedzi musi się zgadzać z ruchem ust osoby mówiącej. "Dlatego najlepszy jest lektor sługach orginalne dialogi orginalne odgłosy" No właśnie nie, gdyż w filmach z lektorem oryginalne rozmowy zazwyczaj są wyciszone, aby lepiej było słychać lektora, podczas gdy w filmach z napisami takie zjawisko nie występuje. "Lektor zawsze był najbardziej neutralny i tak powinien byc kazdy film" Dziękuję, że wziął/wzięła Pan/Pani pod uwagę odczucia moje oraz wszystkich innych widzów, którzy również mogą mieć inne preferencje co do oglądania filmów. Z poważaniem, Ja. :) 9 lat 21 0 2012-12-26 19:25 film ostrość jest taka że myslałem ze jestem w teatrze , poza tym aby wydłuzyc ten film naoglądałem się obrazów gór akcji nie było wcale , głosy wydawane przez bohaterów były niczym orgią bez "happyand-u" nie polecam reklamy trwały 40minut masakra 1 18 2012-12-27 10:27 Film Moim zdaniem film zrobiony całkiem nieźle. Oczywiście bez porównania z książką ponieważ kilku wątków zabrakło a kilka dodali. Mimo wszystko uważam że film jest godny uwagi. 9 lat 8 12 2012-12-28 16:36 od ilu lat? dlaczego nigdy nie ma info co do wieku? Chciałabym pójść z synem, ale nie wiem czy nie jest za mały. Ma niespełna 9 lat- może ktoś kto był doradzi? 12 1 2012-12-29 10:41 Re: od ilu lat? Niechcący odpisałam na dole, ale tu powtarzam: zależy oczywiście od indywidualnej wrażliwości dziecka, ale moim zdaniem dla 9-latka film jest raczej zbyt brutalny. 4 12 2012-12-28 16:48 myśl ciekawa ,niesamowicie , ale za duzo zabijania Fajny film, ciekawa myśl przewodnia, super zrobione, ale myślę że tak od 10 lat, bo za dużo zabijania, nie potrzebnie, za brzydkie twarze do tego głosy.... 5 14 Portal nie ponosi odpowiedzialności za treść opinii. Kina Recenzja filmu po angielskuNie chce mi się Musze napisac recenzje jakiegos filmu po angielsku a za bardzo nie wiem jak..... Niech ktos mi pomoze.... w 1 akapiscie ma byc rezyser, data, glowni bohaterowie, (co to jest za fim)w 2 ma byc fabuła(plot)a w 3 ma byc ocena rowniez musze uzyc takich slow jak this film was direced by.... it was publishedit appeared in...it's about... Prosze pomozcie... Bede bardzo wdzieczna Lula Kussa (Gość) Wto Mar 10, 2009, 16:13 Kochana nikt za ciebie pracy nie napisze!! Podnieś tyłek i zrób to sama! Znajdź polską recenzję i przekształć ją na angielski! tak będzie najprościej!! Sponsor (Gość) Wto Mar 10, 2009, 16:13 Słusznie. I jak ktoś może napisać ci recenzje filmu skoro go nie oglądał. clarrisss (Gość) Wto Mar 24, 2009, 22:32 jest pelno translatorow dzieki ktorym latwo mozna przeksztalcic txt... sam tak robie xD marta0312 (Gość) Wto Mar 8, 2011, 17:24 po to jest to forum zeby pomagac, wiec halo co to za odpowiedzi, nie podoba sie to nie pisz nic ale nie beraj jej... ciekawe ile razy wy cos sciagaliscie albo cos... Uwagi moderatora BoSko: "żeby pomagać". Dobrze napisałaś, ale nie wiesz chyba czym się różni "pomagać" od "wyręczać" Temat przeniesiony do archiwum. Nie można udzielać odpowiedziSerwis nie bierze odpowiedzialności za treści publikowane przez użytkowników. Najefektywniej nauczysz się języka angielskiego z jeśli się zalogujesz. Zalogowane osoby mogą korzystać z Systemu Powtórek Słówek, mają dostęp do Panelu Edukacyjnego oraz mogą tworzyć własne zestawy słówek. Informacja Forum językowe to miejsce na dyskusje, zadawanie pytań oraz platforma wymiany wiedzy o języku angielskim. Zachęcamy do zapoznania się z zagadnieniami gramatycznymi oraz systemem nauki słówek angielskich udostępnionym bezpłatnie na Ostatnio na forumHi Aldagaia, 3 godziny temuHello Anna_1988, przedwczoraj o 20:26 Wszystkie materiały zamieszczone na stronie chronione są prawami autorskimi, obowiązuje całkowity zakaz ich kopiowania bez zgody autora. .2000-2022 Kontakt | Polityka prywatności | Regulamin Zadanie blockedrecenzja filmu po angielsku pilne. szkoła podstawowa średnia długośc film wesołypoproszę przetłumaczenie didadu49 "The Hobbit" - adaptation of the book Tolkien's introduction to "The Lord of the Rings." It's a really fantastic film about the eternal struggle between good and evil, the people who still believe that it is possible to recover their land. The main character Bilbo Baggins is a Hobbit who reluctantly embarks on an extraordinary and dangerous travel convinces him to the wizard Gandalf, which supports the entire team of dwarves and help in defeating the dragon. It is a film about a great adventure full of magic and danger, and various creatures, they meet during their to kiedyś miałem tak napisałęm i dostałem 5 z zadania domowego liczę na naj ;D o 22:05